dilluns, 28 de març de 2011

Presentació Udols

Feu-ho córrer, perquè necessitem tants assistents com siga possible (sobretot gent que no haja comprat el llibre). Que les coses no es fan soles, tu. Ni de franc.

divendres, 25 de març de 2011

L'aposta de l'escriptura

A mi, en canvi, l'atmosfera del món de la ruleta russa que constitueix el pretext argumental del relat m'ha evocat automàticament la pel·lícula The Deer Hunter (1978), de Michel Cimino, on els protagonistes (Robert de Niro i Christopher Walken), amb el propòsit d'escapar dels vietnamites que els han fet presoners, es complauen a jugar davant d'ells a la ruleta russa afegint cada vegada més bales al tambor del revòlver, una mica a la manera com ho fa el ruletista, però sense l'exasperació “metafísica” d'aquest, tot i que un dels dos participants en el joc acabarà finalment convertint-s'hi també en un professional del joc.
Ara bé, a diferència de la pel·lícula, la narració de Cărtărescu exhibeix una intenció obertament al·legòrica que, al meu entendre, llasta excessivament la trama en alguns passatges i la situa en un terreny ambigu, que no acaba d'identificar-se ben bé amb el de la literatura fantastica o de terror de caire filosòfic. Això no vol dir, però, que el contingut al·legòric que proposa el text no sigui ben engrescador, en la mesura en què constitueix una reflexió de primera categoria sobre la literatura com a aposta de l'autor contra si mateix. Des d'aquest punt de vista, tal com apunta el narrador, la literatura hauria de ser objecte d'estudi de la teratologia. Com més obres porta publicades un autor, més vegades ha apostat contra si mateix, però aquest desdoblament, aquesta aposta renovada i cada cop més alta, acaba esdevenint precisament la seva raó de ser com a escriptor. Només podria destruir-lo un revòlver amb el tambor sense bales, és a dir, el silenci, que és com dir la descoberta d'un espai per a l'absurd en el projecte del món.

dimarts, 22 de març de 2011

LABORATORI DE LECTURES: "El ruletista", de Mircea Cărtărescu


"El ruletista", del rumano Mircea Cărtărescu (1956-), uno de los escritores más valorados de su generación (su nombre empieza a sonar para el Premio Nobel), es un relato espléndido, magníficamente traducido por Marian Ochoa y bellamente editado por una de las editoriales independientes más brillantes aparecidas en los últimos años, Impedimenta. 


Entre los múltiples temas que lo componen, destaca el de la violencia. La experiencia del narrador, su introducción en el círculo de los espectadores de ese juego macabro en el que se mueve el ruletista, me ha hecho recordar un personaje de una película igualmente turbia, "El liquidador" (1991), del cineasta canadiense Atom Egoyan. Una de las protagonistas del largometraje, que trabaja como censora cinematográfica, se lleva a casa los fragmentos descartados, por excesivamente violentos, de las películas que revisa, y allí, en la intimidad de su salón, los contempla, fascinada, por las noches, a solas. 


Pese a que "El ruletista" y "El liquidador" son obras ambientadas en el siglo XX, la capacidad del horror y de la violencia para fascinar la mirada cuenta con una larga tradición en la narrativa occidental, que incluso se remonta a sus orígenes. Pensemos, por ejemplo, en el hiperrealismo descriptivo de los episodios más cruentos relatados por Homero en "La Ilíada" y en el efecto que producen en nosotros, o, en otro plano, en aquella anécdota inolvidable narrada por Agustín de Hipona en sus "Confesiones", cuando uno de sus discípulos acude a una pelea de gladiadores y, pese a sus protestas iniciales, el sangriento espectáculo lo fascina por completo, para espanto de su maestro. 

 
No obstante, lo que diferencia a Cărtărescu de estos y otros muchos ejemplos de ayer y de hoy es la idea de que el arte está al servicio de la hipocresía de la sociedad, esa misma sociedad que, por un lado, premia al narrador con palabras grandilocuentes y, por otro, asiste maravillada al macabro juego de la ruleta. El tema está magníficamente hilvanado a lo largo de la narración. Menos lograda esté quizá esa especie de "mise en abyme" del narrador que finge no escribir para nadie, no hacer -por una vez- literatura y convertirse tan sólo en testigo fehaciente de la realidad. Pese a todo, las dosis de ironía que, en el fondo, transmite esa estrategia, su crítica de la idea de que es posible escribir sin hacer literatura o de que el acto de la lectura puede permitirse el privilegio de la ingenuidad son elementos que nos hacen comprender hasta qué punto la apuesta de Cărtărescu está meditada a fondo.


En resumen, "El ruletista" es una obra que demuestra no sólo un gran oficio narrativo por parte de su autor, sino también una enorme capacidad para insuflar nueva vida en viejos temas, construyendo un mecanismo perfecto que pondrá el corazón en un puño a cuantos se acerquen a él.

Lectures del mes

Hi ha algun contertulià que vulga dir alguna cosa sobre la narració de Cărtărescu (El ruletista) i/o sobre el conte de Heinrich Böll ("No sólo en Navidad")? Algun voluntari?

dimarts, 1 de març de 2011

Properes lectures

Recordeu que per al mes que ve tenim com a lectura el llibret de Mircea Cartarescu, El ruletista. Madrid, Impedimenta, 2010, a proposta d'en Sebastianus. És una novel·leta molt breu. Si algú no el pot aconseguir, que no crec que siga el cas, que m'ho diga. Com que és molt poca cosa, propose que li afegim la proposta que el Magister feia en privat uns mesos enrere: el conte de Heinrich Böll "No sólo en Navidad", que podeu trobar gratuïtament fent clic ací. Espere que l'amic Sebastianus ens puga penjar d'ací unes setmanes el seu breu comentari sobre el llibre de Cartarescu; si el Magister hi afegeix alguna consideració sobre Böll seria magnífic.

I per a l'abril us recomane que aneu buscant el de Günter Wallraff, Con los perdedores del mejor de los mundos (Anagrama).

Recordeu que els altres fils de conversa continuen oberts mentre tingueu ganes d'intervenir-hi.

Amb les cauteles pròpies del cas, crec que podem dir que aquesta idea de llegir en grup funciona bastant bé i ens afegeix una complicitat més a les que ja teníem. Endavant, doncs.